МЫ ВМЕСТЕ И ПОРОЗНЬ. Что вместо "братства литератур"?
Опубликовав в 6-м номере "ОГ" интервью с известным азербайджанским писателем Анаром, мы начали разговор о состоянии литературы на постсоветском пространстве. Его продолжают наши корреспонденты в странах СНГ и Балтии. Игра без зрителя ЕРЕВАН. Что знают русские о современной армянской литературе, таджики - о грузинской, молдаване - об украинской? Да ничего или почти ничего. "Распались литературные связи, и как бы ни старались, но выход национальной литературы на мировую арену сильно ограничен", - вздыхает председатель правления Союза писателей Армении Левон Ананян. Он долгие годы редактирует журнал "Гарун", печатал переводную прозу и поэзию братских народов, но теперь не имеет возможности этого делать. Русский классик переводы называл почтовыми лошадьми культуры. Нынче эти благородные кони крепко стреножены. Вот еще грустное признание мэтра национальной прозы Гранта Матевосяна: "Союз был тем огромным зрительным залом, который давал возможность извлечь и для себя, и для Армении куда как больше, чем сейчас, когда мы стали жить в независимых государствах". Время, когда в состав редсоветов непременно включались мастера пера из нацреспублик и мимо солидных толстых журналов не проходило ни одно мало-мальски талантливое произведение, ушло. Тешит надежда - не безвозвратно. Но как все-таки с этим непростым и капризным делом нынче? "Готова к печати антология современной армянской прозы на русском языке, - рассказывает поэт и издатель Эдуард Милитонян. - Особо отметил бы красивое юбилейное издание на армянском языке прозы Пушкина. Изданы сборник рассказов нашего знаменитого соотечественника Сергея Довлатова на армянском, сербская поэзия в переводе. Литературная и издательская река, конечно, обмелела, вроде бы не до жиру, но в минувшем году, после перерыва, провели традиционный праздник переводчика, понаехали гости из ближнего и дальнего зарубежья. Мы по-прежнему интересны и нужны друг другу..." Книги - контрабандой КИЕВ. В минувшем году украинские книгоиздатели выпустили ... Читать далее
____________________

Эта публикация была размещена на Либмонстре в другой стране и показалась интересной редакторам.

Полная версия: https://elib.ge/m/articles/view/МЫ-ВМЕСТЕ-И-ПОРОЗНЬ-Что-вместо-братства-литератур
Армения Онлайн · 39 days ago 0 23
Professional Authors' Comments:
Order by: 
Per page: 
 
  • There are no comments yet
Library guests comments




Actions
Rate
0 votes
Publisher
Армения Онлайн
Ереван, Armenia
09.02.2025 (39 days ago)
Link
Permanent link to this publication:

https://lib.am/blogs/entry/МЫ-ВМЕСТЕ-И-ПОРОЗНЬ-Что-вместо-quot-братства-литератур-quot


© lib.am
 
Library Partners

LIB.AM - Digital Library of Armenia

Create your author's collection of articles, books, author's works, biographies, photographic documents, files. Save forever your author's legacy in digital form. Click here to register as an author.
МЫ ВМЕСТЕ И ПОРОЗНЬ. Что вместо "братства литератур"?
 

Editorial Contacts
Chat for Authors: AM LIVE: We are in social networks:

About · News · For Advertisers

Digital Library of Armenia ® All rights reserved.
2020-2025, LIB.AM is a part of Libmonster, international library network (open map)
Keeping the heritage of Armenia


LIBMONSTER NETWORK ONE WORLD - ONE LIBRARY

US-Great Britain Sweden Serbia
Russia Belarus Ukraine Kazakhstan Moldova Tajikistan Estonia Russia-2 Belarus-2

Create and store your author's collection at Libmonster: articles, books, studies. Libmonster will spread your heritage all over the world (through a network of affiliates, partner libraries, search engines, social networks). You will be able to share a link to your profile with colleagues, students, readers and other interested parties, in order to acquaint them with your copyright heritage. Once you register, you have more than 100 tools at your disposal to build your own author collection. It's free: it was, it is, and it always will be.

Download app for Android